Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
June 13, 2021, 08:58:44 PM
Home Help Search Login Register
News: Tonberry is serious business We respect your opinions!

+  Tonberry
|-+  General
| |-+  Lyrics
| | |-+  Champ213's Translations & Romanizations
« previous next »
Pages: [1] 2 Print
Author Topic: Champ213's Translations & Romanizations  (Read 14562 times)
Champ213
Sr. Member
****
Posts: 340


死ね。すぐに死ね。


WWW
« on: April 30, 2007, 08:17:35 AM »

I started to post romanizations and translations of selected songs from the lyrics I own over at my Last.fm journal, but I thought people here might appreciate this as well.

Today I'll start with 3, but more will follow on an irregular but constant basis.

I'm not much of a poet, so sorry if things sound a bit cheesy now and then.  Wink I tried to stick close to the japanese text.

If you notice any mistakes, feel free to tell me.

----

Quicklinks (Alphabetical):

Aikaryu - Susume Pirates!
Babylon - Knot Theory
Domain - Dekiai
Domain - END...
GHOST - For Dear
HIZAKI Grace Project - Mizerable
Jully - Kasa *new*
Jully - Sora ga ochita hi
Kain - FLAW
Metis Gretel - Maiden
Node of Scherzo - Node of Scherzo *new*
Schmelz Cure - Dekiai no Sora
Sel'm - DEVASTATION



« Last Edit: November 20, 2007, 03:45:55 PM by Champ213 » Logged

Champ213
Sr. Member
****
Posts: 340


死ね。すぐに死ね。


WWW
« Reply #1 on: April 30, 2007, 08:18:18 AM »

HIZAKI grace project:
Mizerable

Words & Music: HIZAKI

Seijaku no naka kamen wo kaburi, katame wo fuseteru
Ryuubu ni awasete te wo tataki, odori tsuzukeyou

Kanashii yoru ni kirei ni maichiru
Yuki no you ni aishiteita
Yasashiku daite tsuresatte ageru

Kyouki ni furueru kimi wo shirabe, rouya ni tozasare
Rasen wo egaite toki ha midare odori tsuzukeyou

Kirei na tsuki ga shihai ni oboreru
Bara no you ni aishiteita
Saigo no Melody* wo kikasete ageru

Modorenakute mo toki wo koete izanau sekai he to
Futari ha ima wo mitsume naite iru

Kimi ga kureta saigo no mekumori ha ima ha hitori kiri de
Ochita shizuku hiroi atsumete iru towa no inori kiite

Kogoesou na yoru ni yurusarenai uragiri wo
Tsukuridashita kami ha fukushuugeki no hajimari sa
Kowaresou na itami kono yubiwa** ni kizamarete
Kawarihateta kimi no kono sugata wo aishiteru

lastly-Dance wish grace
Futari dake no sakyou no shiro he to kaeru
destiny-Dance wish grace
Eien no seikai no naka he to yurameite

* the text says "senritsu" but Juka pretty clearly sings "Melody"
** the text says "ring" but Juka sings "yubiwa"


-------------


In silence, one eye is hidden, covered by a mask
Hands joined togther in a flowing dance, we keep on dancing

Like the dancing snow falling in a sorrowful night
I loved you
Caressing you gently, I take you away

Your shivering melody is a deadly weapon, locking me in a dungeon
I get confused when I picture the spiral while we keep on dancing

Like a rose devoted to the control of the the beautiful moon
I Loved you
I will let you hear the last melody

Even if I can't come back I cross over, into the luring world
We gaze together now, crying

The last warmth you gave me... now I'm all alone
Falling drops gather... I hear the eternal prayer

In the freezing night, a god created the unforgiveable treason... the beginiing of a revenge tragedy

The fragile-looking pain is engraved into this ring
I love this transformed appearance of yours

lastly-Dance with grace
Just the two of us return to our castle on the sand hill.
destiny-Dance with grace
Into the eternal world we sway


Logged

Champ213
Sr. Member
****
Posts: 340


死ね。すぐに死ね。


WWW
« Reply #2 on: April 30, 2007, 08:19:28 AM »

ジュリィー (Jully) - 空が堕ちた日

Music: Ryouta
Words: Shinichiro


Sora ga ochita hi

Sora ochita hi ni me wo sorashita mirai
Sora ochita hi riyuu naku owaru sekai

Taemanaku furisosoida kutsuu to nikushimi no hazama de
Hakanaku osana sugita inochi no oto ha togireta

Ame ni nure na nado naki hana yo, sake, azayaka ni

Tada, kokoro wo koroshite

Sora ochita hi

Gisei no ue ni naritatsu chouwa ga heiwa da to shita nara
Hana ni mizu wo tsumi ni batsu wo kimi no nageki wo boku ni

chikara wo

Ame ni tou nani ga tadashii dare wo shinjireba ii
Ima kokoro ha shinimashita

Ochita hi ni subete yo hai ni nare


-------


The Day the Sky came down

The day the sky came down the future turned away its eyes
The day the sky came down the senseless world ended

In the abyss of the pain and hatred that poured down incessantly
The sound of a life too short and fleeting got interrupted

A nameless flower soaked by the rain... bloom brilliantly
It just kills my heart

The day the sky came down

If the harmony that arises above the sacrifice became peace...
Water for the flower, punishment for sin, your grief, strength for me.

I ask the rain, what is right? Who can I trust?
Now, my heart has died.

When the sun came down everything turned to ashes.

Logged

Champ213
Sr. Member
****
Posts: 340


死ね。すぐに死ね。


WWW
« Reply #3 on: April 30, 2007, 08:20:36 AM »

藍華柳, 藍華柳~Aikaryu~, Aikaryu

すすめ!パイレーツ
Susume Pirates!

Music & words: Aikaryu

Jibun ni uso wo tsuki kudaranai hibi sugoshiteta
Mada ano yume wo sutekirezu
Me wo tojite omoidaseba ima mo yakitsuita
Aoi umi kakemeguru boku no sugata ga mieru

Sugar Taste
Nee, mou konna ichijou wo bukkowashite
Zaihou wo sagashi ni ikou
Sonna ni toomawari wo shita wake ja nai
"Ano koro ha..." nante boyaku hima ga areba

Yasukusai kotoba de nami wo tatenaide yo
Atomodori ha dekinai kara mou
Koukai nante kotoba ha koukai wo shite wasureru you na jinsei wo ayumu yo!

A wave calls - shigarami ha oka ni nokoshi
A wave calls - kanashimi wo minato ni sute
The Pirates - doko made mo hirugaru umi
The Pirates - mou dare mo boku wo jibarenai

SOLO: Teru

Sea of mine - saa boku ni miau butai wo
Sea of mine - kono ude ni hikaru ring wo
Up to when - kaji wo toru koto wo yamereba
Up to when - sono saki no yume mo kieru kara

---------

Onwards Pirates!

The foolish days were you could tell me lies are long over
But still I haven't given up that dream
When I close my eyes and dream, even now it's still burned into my mind.
I can see myself roaming through the blue ocean.

Sugar Taste
We smash this ordinary life and go hunting for treasures
There is no reason to make such detours
If we have the time to grumble "In those days...."

Empty words don't build up a wave
Because there is no coming back
We will walk through a life that will forget the word
"remorse" during the voyage.

A wave calls - All bonds remain on the shore
A wave calls - All sadness we leave at the harbour
The Pirates - everywhere the ocean spreads
The Pirates - and noone can tie me down

Sea of mine - the stage that meets my glance
Sea of mine - the ring that shines on this finger
Up to when - when I stop holding this helm
Up to when - because then this dream will fade away
Logged

Kurokawa
Hero Member
*****
Posts: 504



« Reply #4 on: May 01, 2007, 12:04:22 PM »

woooow
thank you~
translations = love

the aikaryu one...thanxx very much
Logged
Champ213
Sr. Member
****
Posts: 340


死ね。すぐに死ね。


WWW
« Reply #5 on: May 01, 2007, 01:36:17 PM »

You're welcome ^__^
Logged

Champ213
Sr. Member
****
Posts: 340


死ね。すぐに死ね。


WWW
« Reply #6 on: May 01, 2007, 01:36:52 PM »

GHOST - For Dear

Words & Music: Kousei

Moshi mo kimi ga sangeki irodoru
Ayatsureta giseisha da toshite mo
Shinai naru...
Hakoniwa no tenshi kara ukeireta no ha zetsubou no yume

Obieta kage ha iranai
Aizu mo iranai
Makikomu you boku wo eranda
Zankokusa ha futari de tsutsunde...
"Midarete ii yo himitsu dakara..."
Boku to kimi no subete wo kowasou
Kuchizuke ni karamu
Atoaji de wakaru doukoku

Hanarerarenai kimi no sei da yo rinne wo meguru wana ni
Seijaku nante sonzai shinai kizukuchi tokasu... for dear
Hakujitsu no sora koe ni naranai rinne wo tozasu wana ni
Seijaku nante sonzai shinai kizukuchi tokasu... for dear

Kimi no negai ni nareru no nara
Kimi no negai ni nareru no nara
Uso wo tsuite... Hakoniwa no tenshi kara ukeireta no ha zetsubou no yume

Bessekai no boku ni ha wakare wo  tsukere you ima no uchi
Mekakushi de mo wakaru yo amai amai yuuwaku
"Midarete ii yo himitsu dakara..."
Boku to kimi no subete wo kowasou
Kuchizuke ni karanda
Atoaji de wakaru doukoku

Hanarerarenai kimi no sei da yo rinne wo meguru wana ni
Seijaku nante sonzai shinai kizukuchi tokasu... for dear
Rakujitsu no sora koe ni naranai rinne wo tozasu wana ni
Seijaku nante sonzai shinai kizukuchi tokasu... for dear

Kizu wo namete yo shita wo namete yo uragiri no nai you ni
Ushinaikakete hajimete shitta
Confinemenet mind... dear...
Yowasa no imi wo sukoshi shitta yo, rinne wo tozasu wana ni
Seijaku nante sonzai shinai kizukuchi tokasu... for dear

Mou sugu sora ha sora ha namida
Hitostu wo enjiru
Itsuwari dareke no keshiki
Yagate shounen no yoru ga owaranai you ni
Kuroku kuroku yami ni somete iku


----


If you paint a tragedy
Even if I'm just a controlled victim
It becomes affection
A dream of despair that I recieve from the angel of the minature garden.

You don't need the frightend shadow
And you don't need a sign
You chose the entangled me
Together we're covered in cruelty
"Because the secret is it's ok to be confused..."
You and me are completely joined
Entangled in a kiss
With the aftertaste I realize the grief

I can't leave, because of you, I'm trapped in this endless cycle of rebirth
The Silence melts this non-existing wounds... for dear
My voice doesn't reach the bright daylight sky, locked in the trap of endless rebirth
The Silence melts this non-existing wounds... for dear

If I became familiar with your wish
If I became familiar with your wish
Telling lying.... A dream of despiair that I recieve from the angel of the minature garden.

In another world I would say good bye before it's too late
Even with blindfolds I understand... sweet sweet temptation.
"Because the secret is it's ok to be confused..."
You and me are completely joined
Entangled in a kiss
With the aftertaste I realize the grief

I can't leave, because of you, I'm trapped in this endless cycle of rebirth
The Silence melts this non-existing wounds... for dear
My voice doesn't reach the evening sky, locked in the trap of endless rebirth
The Silence melts this non-existing wounds... for dear

I taste you wound, I taste you tongue, in an unbetrayable way
While I begin to loose I understand, for the first time
Understand the meaning of weakness, locked in the trap of endless rebirth
The Silence melts this non-existing wounds... for dear

Soon the sky, the sky, is tears.
And One is mine.
Into the scenery full of lies
This boy's night will not end soon
Painted in deep black darkness.
Logged

Champ213
Sr. Member
****
Posts: 340


死ね。すぐに死ね。


WWW
« Reply #7 on: May 01, 2007, 01:37:25 PM »

Sel'm - DEVASTATION

Word: Tora
Music: MANJ"


Tansan ga odo ni kamitsuku shigeki ga tamaranaku adrenalin wo nagasu
Kudakikuzuse kotei gainen
Katte ni daiteita yowana shinnen
Ima mo kamo kowashite tada maiodure!

Daite ha hanareta jikan hete bakuttsuite
Saisei funou na thrill kanjitai
Kurui kurutta renai kanjou
Nishi mo higashi mo kawarazu daichi keru

DEVASTATION - rakegaki dareke no
DEVASTATION - kabe nado kuzushi
PERFECTION - Kireigoto wo kuchi ni shite mo oboreru dake
DEVASTATION - Kurai yami ni oboe

Kanashii me wo shiteru kimi
Maichiru hana ni mi wo yodane
Kirisaita yume no kakera
Puzzle no you ni nabeteru

Tsumiagete iku yo
Jenga no gotoku
Izureba kuzure izureba taore houkai
DEVASTATION kata ni hamekomu no hayameda!

Kanashii me wo shiteru kimi
Maichiru hana ni mi wo yodane
Kirisaita yume no kakera
Puzzle no you ni nabeteru

Kanashii me wo shiteru kimi
Maichiru hana ni mi wo yodane
Kirisaita yume no kakera
Puzzle no you ni nabeteru
 
----

The stimulus of carbonic acid biting in the throat lets unstoppable adrenalin flow
Shattering any fixed concept
And willfully embraced, weak belief
Dancing when everything is destroyed.

In the time I'm sepearted from your embrace
I still want to feel the unrepeatable thrill
of this crazy twisted love
I stumble across the ground, not knowing east or west.

Devastation - Covered with grafitti
Devastation - the walls tumble down
Perfection - Even when I taste the fine skills from your mouth, I'm just drowning
Devastation - I become frightend of the gloomy darkness

You, with the sad eyes,
Dedicated to the scattering petals
Arranging the fragments of my shattered dream
like a puzzle
 
I pile up more and more
like a Jenga tower
Sooner or later it will break down, sooner or later it will collapse
Devastation - it was to early to squeeze it into a pattern
Logged

Champ213
Sr. Member
****
Posts: 340


死ね。すぐに死ね。


WWW
« Reply #8 on: June 12, 2007, 02:33:18 AM »

Schmelz Cure - 溺愛の空-Dekiai no sora (Sky of blind love)

Words: Hibari
Music: Schmelz Cure
Romaji & Translation: Me


(Parts in brackets are written in the booklet, but are omitted by Hibari in the song)

Aishite ita omokage wo ima mo mada sagashite iru, mekumori dake wo tayori ni

Kimi wo inai kara (no naka) no sora mada mitsumete iru
Namida ga shikai wo fusagukereba ima da sayonara* sae mitsukerarenai

What is love? If I understand it, own does not suffer...

Kienu omoi

Kieyuku hoshi no you ni, kimi wo wasureraretara shiawase darou
Nuguikirezu oshikakaru kanashimi ga (boku wo) oshitsukeshite kuretara

I am (not necessary for you.)

Musebinaite

Kuzurete shimaeba raku ni nareru no ni, taion ha sore wo kobamu
Nani ga dekiru? Sakende mite ha ganjigarame no boku ga kurushimeru
Kieyuku hoshi no you ni, kimi wo wasureraretara shiawase darou


* Booklet says 'ribetsu no kotoba' (Lit. "words of seperation"), but Hibari sings 'sayonara'... duh!


---

I'm still searching for the face I used to love, only relying on warmth

I'm still staring at the sky in this shell without you
The tears block my sight and still I can't find the words of goodbye

What is love? If I understand it, own does not suffer...

Thoughts that don't go away

If I could forget you, like a fading star, I'll probably be happy
If this undestroyable sadness, that's pushing me down, will drown me

I am...

I'm weeping.

To get used to it, when it tumbles down, the body temperature refuses it
What can I do? Trying to shout, I'm entangled and hurting
If I could forget you, like a fading star, I'll probably be happy

Logged

Champ213
Sr. Member
****
Posts: 340


死ね。すぐに死ね。


WWW
« Reply #9 on: October 30, 2007, 02:27:15 PM »

Kαin - FLAW

Lyrics: Yukiya
Music: Kαin
Romaji+Translation: Me

---

Usomamire no kinou mo kowarekaketa ashita he mo
Nani mo iezu naiteta ima o nemurenai

Toritsukurou kotoba mo itsuwari dake no yasashisa mo
Ima ha nakute ii kara tada aruiteitai

Tsukarehateta karada wo ima ha tada tadayowase
Nageku sekai
Ima ha kikoenai

Kimi no koe to nami no oto ga
Mazariau you na
Yoru no naka

Nee, kimi ga oshiete kureta
"Omoi" ha wasurenai yo

Kimi no koe ga (Boku no koe wo)
Motomeru nara (motometa kara)
Mata mou ichidou (mou ichidou dake)
Utau yo

Kowarekaketa kokoro ha arasoi kurikaeshite
Yamu sekai ha
Ima ha sukuenai...(kedo)
Kimi no koe wo mamoritakute
Kizu mo daite
Arukidasu

"I Love you"

Zutto ienakatta
Kotoba ha mada koko ni itte

Amai itami
Ima mo hanasenai
Kaketa mune wo umeru kakera (piece)
Torimodoshitai
Kimi no koe


---


The lie-stained yesterday, and the broken tomorrow
I cried and could not speak a word, now I can't even sleep

Palliating words, the meeknes of falsehood,
Because nothing's alright, I just want to wander around

This tired, dying body, it just floats around
This sorrowful world
I can't hear it now


Your voice and the sound of the waves
They seem to blend together
In the middle of the night

Well, you taught me
Not to forget this memory

If your voice... (Because my voice...)
..wishes for it (...wished for it)
One more time (Just one more time)
I will sing

This broken heart strifes again and again
This painful world
I won't save it now... but
Your voice I will protect
I embrace the wounds
And start walking

"I love you"

I never said it directly
The word is still here

This sweet pain
Even now I don't cut it loose

The buried pieces of this shattered chest
I want to have it back
Your voice
Logged

Champ213
Sr. Member
****
Posts: 340


死ね。すぐに死ね。


WWW
« Reply #10 on: October 30, 2007, 02:29:18 PM »

Domain - END...
Lyrics & Music: Domain
Romaji & Translation: Me (Partly reconstructed by hearing)


---

Tozasareta sabutsuita doa
Okizari no omoide no heya

Aa, kieteta
Afureta chi garasu de kitta odayakana shi ni, kao ni, tada nani mo dekizu ni, boku ha tada... naite ita

Barabara no kagami, namida wo utsusu, subete hai ni naru, mou korosareta mirai, kakera sae mo hiroiatsumerenakute

Dore kurai nemutteta, aa, kieteta rousoku ni hi wo tomoshi, kono... kono heya de mata futari inorou...

(Odayakana shi ni... kao ni... nami mo dekizu... boku ha...)

Modoranai hibi wo nikunda, te no naka ni aru kimi no shashin
Akumu no naka...

Shinjitsu ga nokotteta

Barabara no kagami, namida wo utsusu, subete hai ni naru mou kowareteku mirai, kakera sae mo hiroiatsumerenakute

Sayonara... aishiteta... motto fukaku fukaku somariyuku kage dake wo nokoshite nokoshite iku kimi

Barabara no kagami, akaku natte, subete chi ni somaru, mou kiete iku kimi ha totemo kirei, hanataba ga niau kara

Motto fukaku fukaku somari yuku
Kage dake wo nokoshite iku kimi...

---

The closed, rusty door
This room of deserted memories

Ah, they fade away

In that face, a silent death by cutting glass, overflowing with blood...
There's nothing I can do... I can only cry

The shattered mirror reflects the tears, everything turns to ashes, I'm collecting the pieces of this murdered future.

How long have I been asleep? Ah, I light this withered candle, pray that once again we're in this room together

(The silent death... in that face.... nothing I can do... I...)

I despise those days that won't come back, in my hand a photo of you...
In a nightmare...

The truth remained

The shattered mirror reflects the tears, everything turns to ashes, I'm collecting the pieces of this broken future.

Farewell... I loved you... Getting dyed deeper and deeper...
Only a shadow remains of you.

The shattered mirror turns red, completly stained with blood, still the withered you is beautiful, because the flower bouquet suits you well.

Getting dyed deeper and deeper...
Only a shadow remains of you.
Logged

Champ213
Sr. Member
****
Posts: 340


死ね。すぐに死ね。


WWW
« Reply #11 on: October 30, 2007, 02:30:46 PM »


Domain - 溺愛 [Dekiai] (Blind Love)
Lyrics & Music: Domain
Romaji &Translation: Me


x x x x...
lost lxxx with diying
lost lxxx with diying
dead x x x x
[This part is written like this in the orginal lyrics - I found it difficult to recognize any of it in the song however. I'm not even sure wether the 'x's are supposed to be pronounced, or if they are meant to censor something...]

Kimi no kotoba sagashite ita
Mienai omoi mitsukarazu...

Nani kara, nani made... ore ha... ushinatta

Kimi no kotoba sagashite ita
Mienai omoi mitsukarazu...

Kimi no kokoro sagashite ita
Mienai ai wo nikunda...

----

I was searching for your words
I couldn't find those invisible memories...

From when, until when.... did I lose you?

I was searching for your words
I couldn't find those invisible memories...

I was searching for your heart.
I couldn't stand this invisible love...
Logged

Champ213
Sr. Member
****
Posts: 340


死ね。すぐに死ね。


WWW
« Reply #12 on: November 01, 2007, 09:27:17 PM »



バビロン (Babylon) - Knot Theory

Words: Takuma
Music: Misa
Romaji&Translation: Me

---

Moshikashite ima made shinjita subete ga uso da to shite mo
Ima koko ni iru anata dake ha kawarazu ni ite hoshii
Moshikashite ima mada yume mita subete gaa kieta to shite mo
Ima koko ni iru anata dake ushinaitaku ha nai mo

Unmei ga mo tarashita kagirinaki shiawase eien nara kono mune no naka no anata

Itsuka no inochi ga owari, tsumetai tsuchi ni kaeru toki
Anata no mekumori no naka de, sotto me wo tojirareta no nara
Sono toki ha yakusoku shiyou, umare kawatte mo futari ha
Ano hi no you ni meguriai, futatabi koi ni ochite yuku koto

Akirameteta sekai ni furu, ikuoku no hoshitachi wo yokete
Deatta jijitsu ha guuzen ja nakute, itsuka chikatta ketsumatsu

Anata no adeyakana hada ni fureru tabi jiyuu ni nareru
Sora wo tobu ano tori no you ni tsuyoku habataite kesou de
Anata no hosoi yubisaki ga naderu tabi shibararete iku
Yasashii kaze ni tsutsumarete, ikite iku koto mo owagaranai yo

Koyubi to koyubi wo karamase inori nagara, gyutto ne gyutto, iki ga tomaru hodo daite

Yagate kono inochi ha owari, hai ni nari omoide ni naru
Soshite anata no mekumori ga shimesu hou he to mukau darou
Kawashita yakosoku ha kanau... nagai nagai tabi no naka de

Chikatta yakusoku ha kanau... rasen no hana ga saku ano basho de

Koyubi to koyubi wo karamase inori nagara, kuchibiru kasanete ima, kako to mirai wo

---

If everything I believed until now turned out to be a lie,
The only thing I don't want to change is you being here now
If everything I've been dreaming of until now fades away
The only thing I don't want to lose is you being here now

The endless happiness fate brought me
You, forever in my heart

And when my life ends some day, when I'm returning to the cold soil
I'm in your warmth. And if my eyes are gently closed, let's make a promise then. Once we a reborn,
We will meet again, and once again we will fall in love.

Avoiding the hundred million stars that rain down on this resigned world
The fact that we have met is not a coincidence, it's the result of our oath

Each time I touch your gentle skin, I become free
Like a sky-soaring bird that strongly flaps its wings.
Each time I gently stroke your slender fingers, I become entangled
Wrapped up in gentle wind, I'm not afraid of living.

While we cross our little fingers, making a wish, we embrace each other, strongly, so strongly, it takes our breath away.

When soon my life will end, I turn to ashes and memory.
Your warmth will show me where to turn to
Fullfilling the promise we exchanged... on a long, long journey
Fullfilling the oath we promised... in a place where white orchids* bloom

While we cross our little fingers, and now once more our lips, in the past and in the future.

---

*lit. "spiral flowers" (Rasen no hana) = Spiranthes (a form of orchid, usually white or pink). Since the song is about an eternal love in the "spiral" of rebirths, it makes more sense in the original.
Logged

Champ213
Sr. Member
****
Posts: 340


死ね。すぐに死ね。


WWW
« Reply #13 on: November 11, 2007, 03:40:57 PM »

Metis Gretel - Maiden
Words: Sui
Music: Metis Gretel
Romaji+ Translation: Me

Kohakuiro no tsuki ga terasu, nemuri wo sasou
taihai shita kono kuni* ni ha anata ga miezu

Shibarareteku karada ha ima memei wo kanji...
Tozasareta asu** wo nageku no deshou
Tobenai tori mo hane**** wo yasume, sadame**** wo kanji
Kizu wo nameatte sabaki wo matsu no darou

Ataerareta shiren, kunou wo kakaeta watashi
Kareta hana, chi no kaori... mi wo kazaru mono ha nani mo nai!

Dare mo ga kurushimi kara nogareta ite mo
Watashi ha hitorikiri, arukeba ii no?

Maiden

Doko he yukeba ii? Watashi ha koko ni iru kara
Sakende mo todokanai kuuhaku no seikai******, munashiku tadayou

Me ga sameru to, hirogaru keishiki ha karehate
Kodoku na sekai****** ni tojikomerareta
Dare ka ai suru koto mo nikumu koto mo dekinai, kuuhaku no yami ga watashi wo tsutsume

Nageki, kanashimi mo inori no hate ni sukowareru no?
Sore naraba watashi no inochi wo sora he kaeshite

Yume nara... yume naraba waratte arukeru no ni
Me samete mo ukabu no ha tada zankoku no keshiki dake

Sayonara...

Kohakuiro no tsuki ga terashita ketsumatsu


* lyrics say 'rakuen', but Sui sings 'kuni'
** lyrics say 'mirai', but Sui sings 'asu'
*** lyrics say 'unmei', but Sui sings 'sadame'
**** Lyrics do say 'hane', but Sui sings, umm... something else. Possibly 'kage', but I can't make it out 100%ly.
****** again, lyrics say 'rakuen', but this time Sui sings 'sekai'. Twice. Duh.

---


The amber moon shines, invites me to sleep
In this decadent land I can't see you

Now this bound body feels dizzy
Shall I lament this locked-up future?
Even a bird that cannot fly and rests its wings, feels the fate
Licking my wounds I shall await judgement

I embrace this ordeal, this pain that was given to me
The withered flower, the scent of blood... there is nothing that adorns my body

Even though nobody can escape from this pain
Shall I go alone?

Maiden

Where should I go? Because I am here
And even when I'm crying, I drift in vain through this empty world I cannot reach

When I openend my eyes, the landscape spread out before me, has withered away
I'm imprisoned in this lonely world

With no-one to love and no-one to hate, I embrace the empty darkness

At the end of my prayer will I be saved from this grief and pain?
If so, return my life to the sky

If it's just a dream I laugh and walk away
But when I open my eyes I only emerge into this cruel landscape

Farewell...

The end of the shining amber moon.
Logged

Champ213
Sr. Member
****
Posts: 340


死ね。すぐに死ね。


WWW
« Reply #14 on: November 20, 2007, 03:37:53 PM »


ジュリィー (Jully) - 傘 (Kasa) [Umbrella]

Words&Music: Shinichirou
Romaji&Translation: Me

---

Ano hi kawashita kuchizuke to ame, oboetemasuka?

Yasashii kao de anata ga tsugeta, saigo no seifu ha "Arigatou" deshita
Shinjuku no machi, gehin na neon, konna toki hodo te wo sashinoberu

Kietai kurai kodoku, sukima umete hayaku
Sono ba shinogi no giji renai de mo atashi dake mite hoshii

Ano hi ni kawashita kuchizuuke, dare ka omoide sasete
Mekumori ga hoshii kara shiawase no baibai, haru wo urimasu

Yamatesen ha itsu mo to onaji kawaranu hibi wo hakonde kureru
Anata no inai atashi ni totte sore ga nani yori zankoku deshita

Norikaete ita shibuya hitsuyou nai no ni orita
Machiawase shiteta hachikou mae, ima ha nani wo matte iru no darou

Ano hi ni kawashita kuchizuke no aji, oboetemasuka
Izon sasete kureru nara shiawase ni baibai, atashi wo sutemasu
Hitotsu yokorete, hitotsu iyasare, mata hitotsu.... sore no kurikaeshi
Atashi ni ha tsumetai ame, nogaeru kasa ga nai

Ano hi ni kawashita kuchizuke to ame, oboetemasuka
Dare ka no ude no naka, anata ni baibai dekinai onna desu

---

The kiss we exchanged that day and the rain, do you remember?

With a tender face you told me, your last words were "Thank you".
Shinjuku, the vulgar neon lights... in a time like this my hands reach out

I want this loneliness to disappear, and quickly fill up this hole
I want to to find shelter in this place, even that of a fake love.

The kiss we exchanged that day, who remembers it?
Because I long for warmth, I sell the spring in trade for happiness.

The Yamate train carries me everyday the same without change
For me, being without you, what could be crueler that that?

In Shibuya, where I change trains, I get off without reason
In front of the Statue of Hachi, where we used to meet, what should I wait for now?

The taste of the kiss we exchanged that day, do you remeber?
If you made me dependent, then fortunately you said bye bye to me
On the one hand I become stained, on the other hand I get healed, but then again... I repeat this over and over again, in the cold rain, without an umbrella to escape.

The kiss we exchanged that day and the rain, do you remember?
In somebody's arm is the woman that can't say bye bye to you.
Logged

Pages: [1] 2 Print 
« previous next »
Jump to:  


Login with username, password and session length

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2006-2011, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Page created in 0.091 seconds with 19 queries.