News:

Tonberry is serious business We respect your opinions!

Main Menu

The GazettE - Hyena

Started by signal to noise, February 22, 2007, 06:04:05 AM

Previous topic - Next topic

signal to noise

does anyone have the lyrics for this song? i love it to death but i cant make a god damn word he says! and i can tell there must be a lot of english too!
REQUESTS!!!!!
OOOOO a.k.a. MUGEN album

Do As Eternity 6

ah there isn't that much english in it but i thought the same thing too ...there was actually less then i thought  xD...I have the booklet but i don't think i can romanize it ....my kanji is a bit rusty -sigh-= however if no one replys with the romaji but you want the scans then i will scan the booklet for you =]


誰もいない街
静かに 朝日は私の影落として 
明日は 逃げずに そこにあるのか
-"rumble fish" Do As Infinity

signal to noise

really? there isnt much english?? but like everything except the chorus sounds like english!

well that would be cool if you could post scans of the single liner notes if no one finds the romanji lyrics.
REQUESTS!!!!!
OOOOO a.k.a. MUGEN album

Do As Eternity 6

lol yea i know xD I mean it's a considerable amount but it's not that much ... it's because the verse is mostly english except for maybe 2 lines of japanese ...and they repeat that same verse 3 times in the song >D (the first time ruki sings that verse though the first 2 lines are a bit different...so when you see the scan it looks like alot more than it actually is because they print both) ... so besides that one or 2 more english lines and the words masquerade, prince and hyena thrown into the chorus =]

yea i'll post the scans either later tonight or tmrw depending on how tired i am when i get home ... I have the optical version so i don't have the lyrics for defective tragedy >.<



誰もいない街
静かに 朝日は私の影落として 
明日は 逃げずに そこにあるのか
-"rumble fish" Do As Infinity

ミ★ s t a r

Ask and you shall receive.
Romaji done by me, if you want to repost them ask.
______________________
Ugly acting and song
odori ga heta na Handsome
Your copulation is dirtier than money.
Unprincipled strategist
ranyou middle aged spread
buraunkan no sumi de tengu kibun sa
Please disappear because it is an eyesore

You were born from the mouth ?

fushiana ni uru kobi shika nai

Your copulation is dirtier than money.
Unprincipled strategist
ranyou middle aged spread
han kyouran na gaki ha bishonure sa
Please disappear because it is an eyesore
It fails together if going straight.

Curtain of wine red shikibetsu deki nu
nagasa reru mama odoru
sayuu ni narau ibitsu Masquerade

kazare ba nabiku ai ni oboreru ima no kimi ni
muragaru no ha isshun no kyoumei
onshitsu kuzure no Prince koutoubu ni shanderia
sutare ta sono hi kyoumei ha Hyena

Your copulation is dirtier than money.
Unprincipled strategist
ranyou middle aged spread
han kyouran na gaki ha bishonure sa
Please disappear because it is an eyesore
It fails together if going straight.

kimi no kao ni sai ta koe ha
risou kasane kai korosu yo
ani na 「towa」 ha tsukai mawashi no yume

nani shoku no namida de nani shoku no kotoba de
nuritsubuse ba sono kao de i rareru
mie sugi ta kizuato atae sugi ta uso ni
unubore ta mama kuchi te ku yo hora

kazare ba nabiku ai ni oboreru ima no kimi ni
muragaru no ha isshun no kyoumei
onshitsu kuzure no Prince koutoubu ni shanderia
sutare ta sono hi kyoumei ha Hyena
最近のマイブームは・・・しゃるろっと(笑)

signal to noise

wow that is a lot less english than i thought.

now here's a longshot.... but there arent any subbed PVs going around are there?
REQUESTS!!!!!
OOOOO a.k.a. MUGEN album

ミ★ s t a r

If I had a program to make subs I would translated it and provide romaji too. But I don't.  :'(
最近のマイブームは・・・しゃるろっと(笑)

Do As Eternity 6

fuuu sry i completely forgot about this xD sry man >.<

thanx ミ★ s t a r *hugs*


誰もいない街
静かに 朝日は私の影落として 
明日は 逃げずに そこにあるのか
-"rumble fish" Do As Infinity

1010~ten-ten~

I Looooove this song :D
Sweet lyrics too ;D

HAVE A PIMPED DAY! ^__^
THE BOTTOM OF MOTHERFUCKING CHAOS YEEEEEEEEEEEEEAH

Kurokawa

yeeees, thanks ミ★ s t a r  ;D
gazette are greaaaat
*_____*
*saved all my money to buy the limited dvd which arrived today*

xmysteriousx

thanks for the romanji, ミ★ s t a r
*goes to listen WITH lyrics this time*

Stephane

I'll try to sub the pv but I would also include the translation. Does anyone have it?

☆Ќỗ΢ĦÎ★

my translation Japanese to Spanish:


Hyena   < === >   Hiena
   the GazettE
      [Traducción: Koichi]

~Nota de Traducción~
Hyena => Hiena: Persona de malos instintos o cruel.
Pendejo => Persona inmadura.


Ugly acting and song
Canción y fea actuación

踊りが下手なHandsome
Odori ga heta na Handsome
Una elegante danza comprometedora

Your copulation is dirtier than money.
Tu cópula es más impura que el dinero.

Unprincipled strategist
Estratega sin escrúpulos

乱用middle aged spread
Ranyou middle aged spread
Abusas al propagar tu mediana edad

ブラウン管の隅で天狗気分さ
BURAUN kan no sumi de tengu kibun sa
Pon tu arrogancia en un rincón del tubo de rayos catódicos



Please disappear because it is an eyesore
Por favor desaparece, porque ésta es una abominación



You were born from the mouth?
¿Naciste por la boca?

節穴に売る媚びしか無い
Fushiana ni uru kobi shika nai
Vendo esta hueca melodía no sólo para adularte

Your copulation is dirtier than money.
Tu cópula es más impura que el dinero.

Unprincipled strategist
Estratega sin escrúpulos

乱用middle aged spread
Ranyou middle aged spread
Abusas al propagar tu mediana edad

半狂乱な餓鬼はびしょ濡れさ
Hankyouran na gaki wa bishonure sa
Con la demencia de un pendejo embriagado



Please disappear because it is an eyesore
Por favor desaparece, porque ésta es una abominación

It fails together if going straight.
Fracasaremos juntos si vamos en línea recta.



Curtain of wine red 識別出来ぬ
Curtain of wine red shikibetsu teki nu
Telón de vino rojo, no puedes discernirlo

流されるまま 踊る夢
Nagasareru mama odoru yume
Parece que se termina, el baile soñado

左右に倣う 歪 Masquerade
Sayuu ni narau ibitsu Masquerade
Personificas por todos los lados la deformación enmascarada



※飾れば靡く愛に
Kazare ba nabiku ai ni
embelleces los gestos del amor

溺れる今の君に
Oboreru ima no kimi ni
Revolquémonos ahora mismo

群がるのは一瞬の共鳴
Muragaru no wa isshun no kyoumei
Que la aglomeración tenga un momento de misericordia

温室崩れのPrince
Onshitsu kuzure no Prince
El príncipe muere en su invernadero

後頭部にシャンデリア
Koutoubu ni SHANDERIA
con un candelabro tras su cabeza.

廃れたその日 共鳴はHyena※
Sutareta sono hi kyoumei wa Hyena
Aquellos días obsoletos, repercuten a una Hiena



君の顔に咲いた声は
kimi no kao ni saita koe wa
En tu rostro florece una voz

理想重ね飼い殺すよ
Risou kasane kai korosu yo
idónea que atesorará que mantengas los asesinatos.

安易な「永久」は使い回しの夢
Ani na "towa" wa tsukai mawashi no yume
Simplemente he pasado "una eternidad" soñando.



何色の涙で
Nani iro no namida de
¿De qué color son las lágrimas?

何色の言葉で
Nani iro no kotoba de
¿De qué color son las palabras?

塗り潰せばその顔でいられる?
Nuritsubuse ba sono kao de irareru?
¿Puedes cubrir de pintura ese rostro?

見え過ぎた痕跡
Mie sugi ta konseki
Luego de ver tus huellas

与え過ぎた嘘に
Atae sugi ta uso ni
Luego de recibir tus mentiras

自惚れたまま朽ちてくよ ほら
unuboreta mama kuchiteku yo hora
te has dejado corroer por la arrogancia. ¡Adelante!



※飾れば靡く愛に
Kazare ba nabiku ai ni
embelleces los gestos del amor

溺れる今の君に
Oboreru ima no kimi ni
Revolquémonos ahora mismo

群がるのは一瞬の共鳴
Muragaru no wa isshun no kyoumei
Que la aglomeración tenga un momento de misericordia

温室崩れのPrince
Onshitsu kuzure no Prince
El príncipe muere en su invernadero

後頭部にシャンデリア
Koutoubu ni SHANDERIA
con un candelabro tras su cabeza.

廃れたその日 共鳴はHyena※
Sutareta sono hi kyoumei wa Hyena
Aquellos días obsoletos, repercuten a una Hiena

_________





_________________________________________________________________
Sweets dreams ^^

琴乃

Quote from: -koichi- on September 10, 2007, 07:31:33 AM
my translation Japanese to Spanish:
Thanks a lot for this translation~~
Muchas gracias <33

Mrs.Kyo_Nishimura

Quote from: ☆Ќỗ΢ĦÎ★ on September 10, 2007, 07:31:33 AM
my translation Japanese to Spanish:


I wish it was Japanese to English,
but Spanish is fine too.

Gracias!
[Again]~It is Just a Farewell~
Kyo is God. {end of story}